盧鉞的《雪梅》的意思:梅花與雪花在互相爭(zhēng)奪春色,誰(shuí)也不愿認(rèn)輸。文人騷客們都擱筆思量,要如何評(píng)議梅花與雪花的高下。梅花與雪花相比,梅花要稍遜雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。
梅花和雪花都認(rèn)為各自占盡了春色,誰(shuí)也不肯服輸。文人騷客難以評(píng)論高下,只得擱筆好好思量。
梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。
《雪梅二首》作者,明?盧鉞。
其一:
梅雪爭(zhēng)春未肯降,騷人擱筆費(fèi)評(píng)章。
梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。
其二:
有梅無(wú)雪不精神,有雪無(wú)詩(shī)俗了人。
日暮詩(shī)成天又雪,與梅并作十分春。
作者簡(jiǎn)介:盧鉞,別名盧梅坡,宋朝末年人,具體生卒年、生平事跡不詳,存世詩(shī)作也不多,與劉過是朋友,以兩首《雪梅》流芳百世。
賞析
古今不少詩(shī)人往往把雪、梅并寫。雪因梅,透露出春的信息,梅因雪更顯出高尚的品格。雪、梅都成了報(bào)春的使者、冬去春來(lái)的象征。但在詩(shī)人盧梅坡的筆下,二者卻為爭(zhēng)春發(fā)生了“磨擦”,都認(rèn)為各自占盡了春色,裝點(diǎn)了春光,而且誰(shuí)也不肯相讓。
首句采用擬人手法寫梅花與雪花相互競(jìng)爭(zhēng),都認(rèn)為自己是最具早春特色的,而且互不認(rèn)輸,這就將早春的梅花與雪花之美別出心裁、生動(dòng)活潑地表現(xiàn)出來(lái)了。次句寫詩(shī)人在兩者之間難以評(píng)判高下。詩(shī)人原以為一揮而就,由于難于評(píng)判,只好停下筆來(lái)思索。
后兩句是詩(shī)人對(duì)梅與雪的評(píng)語(yǔ)。就潔白而言,梅比雪要差一些,但是雪卻沒有梅花的香味。“三分”形容差的不多,“一段”將香氣物質(zhì)化,使人覺得香氣可以測(cè)量。將梅與雪的不同特點(diǎn)用兩句詩(shī)概括出來(lái),妙趣橫生。
讀完全詩(shī),我們似乎可以看出作者寫這首詩(shī)是意在言外的:借雪梅的爭(zhēng)春,告誡我們?nèi)烁饔兴L(zhǎng),也各有所短,要有自知之明。取人之長(zhǎng),補(bǔ)己之短,才是正理。這首詩(shī)既有情趣,也有理趣,值得詠思。[3]
yǒu méi wú xuě bú jīng shén ,yǒu xuě wú shī sú le rén 。
rì mù shī chéng tiān yòu xuě ,yǔ méi bìng zuò shí fèn chūn 。
譯文] 梅花和雪花互相爭(zhēng)春,誰(shuí)也不肯服輸,這使詩(shī)人很作難,只好擱下筆來(lái),費(fèi)心加以評(píng)判.梅花雖白,但與雪相比,還差三分;雪雖清,較之于梅,則沒有梅花的幽香. 這首詩(shī)的含義就是說每個(gè)事物都是有不足之處的
《雪梅·有梅無(wú)雪不精神》
宋代·盧梅坡
有梅無(wú)雪不精神,有雪無(wú)詩(shī)俗了人。日暮詩(shī)成天又雪,與梅并作十分春。
《雪梅·梅雪爭(zhēng)春未肯降》
宋代·盧梅坡
梅雪爭(zhēng)春未肯降,騷人閣筆費(fèi)評(píng)章。梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。
《雪梅·去年雪欺客》
宋代·朱槔
去年雪欺客,平地一尺深。謝遣東閣花,那雇西床琴。故人初不知,屋側(cè)乃見尋。悠然振永起,誰(shuí)復(fù)明此心。
盧梅坡·雪梅
梅雪爭(zhēng)春未肯降①,
騷人閣②筆費(fèi)評(píng)章③。
梅須遜雪三分白,
雪卻輸梅一段香。
【注釋】
①降(xiáng),服輸。
②閣,同“擱”,放下。
③評(píng)章:評(píng)論。
賞析
盧梅坡,南宋詩(shī)人。生卒年不詳。梅坡疑為其自號(hào)。與文學(xué)家劉過(公元1154年—公元1206年)友善。劉過有詞《柳梢青·送盧梅坡》:“泛菊杯深,吹梅角遠(yuǎn),同在京城。聚散匆匆,云邊孤雁,水上浮萍。教人怎不傷情。覺幾度,魂飛夢(mèng)驚。后夜相思,塵隨馬去,月逐舟行。”
這是一首詠物詩(shī)。詩(shī)人以梅雪相爭(zhēng)立意,托物抒懷,揭示了人各有所長(zhǎng)、各有所短的哲理。詩(shī)中說:梅花和雪花因爭(zhēng)春色而互不相讓,吵得詩(shī)人也要放下筆來(lái),苦苦思量如何裁判。最后詩(shī)人煞費(fèi)心思,分別從顏色和香味兩個(gè)角度來(lái)評(píng)價(jià)兩者。給出了梅無(wú)雪白、雪欠梅香的結(jié)論。詩(shī)人借雪梅之爭(zhēng),告誡我們要有自知之明。既要看到自己的長(zhǎng)處,也要看到自己的短處,取人之長(zhǎng),補(bǔ)己之短,方為正理。詩(shī)人擯棄了前人指雪為梅,或疑梅為雪的詠梅老調(diào),而是運(yùn)用擬人手法,翻出新意,既有情趣,也有理趣,令人叫絕。詩(shī)人《雪梅》共有兩首,另一首為:“有梅無(wú)雪不精神,有雪無(wú)詩(shī)俗了人。日暮詩(shī)成天又雪,與梅并作十分春。”
雪梅[ 宋?盧梅坡 ]梅雪爭(zhēng)春未肯降,騷人閣筆費(fèi)評(píng)章。梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。
表達(dá)了作者對(duì)梅花的熱愛和贊美。